Entrar

Se você já tem uma conta no Bolsas Santander, usar o mesmo nome de usuário e senha.

Recuperar

El proyecto pretende aprovechar los recursos lingüísticos y culturales de las personas procedentes de minorías lingüísticas (p.ej. el náhuat

Ir para a descrição

Veterano

Judith O. acredito este projeto

0
Eventos
132
Seguidores
0
Apoio
0
Administradores

Eu procuro

advice

Eu ofereço

logistics

Mural

23/12/2014 10:43:33

Tweetentrevistamos a #FinanzasParaMortales que nos cuentan cómo surgió el proyecto y cuales son sus planes para el 2015. Síguelo y pregunta con el hashtag #IdeasAgora en https://twitter.com/hashtag/IdeasAgora?src=hash Si quieres ser el próximo proyecto en entrevistar, envíanos un email :)

Gaby Castro
11/9/2014 6:19:15

WOW ya le dí like a la página de facebook y estuve viendo sus videos en youtube. Me encanta tu proyecto y me encanta esa perseverancia por conservar un idioma tan nuestro. Mi admiración y respeto.

Judith O.
8/5/2014 12:27:27

Si queréis escuchar cómo suena el cuento que os acabo de enviar en náhuatl (lengua indígena de la Sierra de la Malintzin en Puebla, México), podéis escuchar el siguiente enlace: https://www.dropbox.com/s/1tjt9n1htoxw1wj/In%20coyotl%20huan%20in%20tlacuatl%28sense%20soroll%29.mp3

Judith O.
8/5/2014 12:26:03

Os dejo un nuevo cuento bilingüe: 'El coyote y el tlacuache' (versión castellano-náhuatl) http://issuu.com/teixintcultures/docs/edicio_conte_el_coyote_y_el_tlacuache_completo?e=1857096/3278943

14/11/2013 13:22:00

Hola Judith, tu proyecto despierta un gran interés en la red. ¡Felicidades! Te animamos a que completes tus intereses y subas una foto que ayude a tus seguidores a conocer tus propósitos :)

BEATRIZ O.
4/3/2013 12:53:45

Hola a todos!! Judith, me encanta este proyecto. Creo que tiene mucho valor la preservación de un idioma a la vez que se ayuda con ello a interactuar y acercar diversas culturas de una forma tan dinámica con estas narraciones y cuentos. Felicidades!!

Judith O.
14/3/2014 13:41:37

¡Muchas gracias Beatriz! Estamos aún trabajando en la recopilación del segundo libro de narrativas náhuatl-español, pero es un proceso lento ya que trabajamos directamente con personas de la comunidad náhuatl que tienen mil cosas que hacer antes del proyecto para poder tirar adelante sus familias. Enseguida que tenga más notícias os las cuelgo en este espacio. Besos!

Mostrar mais resultados